kolmapäev, oktoober 10, 2007

(:) PLEIPOI erootiline integratsioonimootor











kuulates riigiraadiost vene lehtede ülevaateid, on korduvalt kõrva riivanud tõuküsimus, ma ei pööranud kõigele sellele vene naiste ja genofondijuttudele mingit tähelepanu, et lihtsalt mõne ullikese fantaasiad, aga ei ole ühtegi - inimkilp on läinud sõnadelt tegudele - eesti pleipoi esinumbri kaanel on vene tädi ning pedofiilse hõnguga erootika lipulaev vanilla nintsa osteti üles ning vananev tööjõud, vähemalt nii väidab meedia, vahetatakse verisulis slaavi tibide vastu. kokkuvõtteks - käib meie seksisümbolite teadlik ülevõtmine. ei lähe läbi. me vaatame ikka eesti naisest pilte ja loeme kosmopolitääni kõrvale.

3 kommentaari:

vesimutt ütles ...

Aeg ajalt seisan ajakirjaleti juures ja vaatan kõiki neid "meie toite" ja "kodu ekstraid" ja "anne-pille-stiinasid". Siis kui mõtlen, et keegi pidevalt loeb neid kõiki, hakkab ajul valus.

kivisildnik ütles ...

kirjaoskuse varjukülg, muide slaavi lõbumajandusest on inspireeritud ka üks väidetavalt ida virumaal kirjastatud romaan
http://www.apollo.ee/product.php/0837675

Rosemary Black
Draama Lissaboni parim lõbumaja

Ilmumisaasta 2006
Kirjastus Kirjastus Rosemary Black
Tõlkinud Katrin Kaasik

kõlab nii nagu oleks tõlgitud vene keelest

kassu ütles ...

Selle viimase kohta ja veidi teemast väljas - raamat on väidetavalt tõlgitud hoopis inglisest, aga miskipärast seostub eesti autorlusega (kandideeris Betti Alveri debüüdipreemiale). Seega - kes on Rosemary Black?